lunes, octubre 30, 2006

Dedico a Milo

Hace unas 2 semanas, en la reunión de las 15:00 en la sala número 117, salió el tema: entre el idioma vasco y el japonés, aparte que la historia de los japos que llegaron de náufragos en Sevilla, en la orilla del río Guadalquivir.

La segunda historia de los samurais atrapados en Sevilla cuando viajaban en barco es algo famoso y era fácil de encontrar las informaciones con la búsqueda por vía Google. Pero, la primera se ha quedado pendiente. Creo que nuestro ladridos crepusculares no quedó convencido de lo que dije.

Aquí abajo, es un extracto de un blog de no sé quién, pero hay un par de comentarios entre dos personas.

Enviado - 24/07/2005 : 00:26:13
Nekita y Nuietta, bienvenidas a este lugar
Por curiosidad...el nombre de Nekita viene de neko, gato en japones? estoy intrigado...
Saludos - Baihu

Enviado - 24/07/2005 : 00:47:01
bahiu, jaja muy buena pregunta. Llevo varios años llamandome Nekita, viene de Eneko, es un nombre vasco, de eneko a enekita, de ahi a nekita... pero no andas muy lejos. El idioma vasco como el japones son idiomas primarios, ancestrales. Son de los idiomas mas antiguos q hay, ya q por ejemplo en espanol viene del latin, como el italiano etc.. pero el vasco (euskerA) o el japones no vienen de ninguno, son muy antiguos, y ya como detalle curioso, es q mi padre cuando fue a japon , comento q habia varias palabras o formas gramaticales parecidas entre el euskera y el japones... jejeje
nekita
Proverbiano Inspirado

http://foros.proverbia.net/topic.asp?ARCHIVE=true&TOPIC_ID=7353


Así que en vasco existe nombre Eneko. En japonés, existe Neko. No tiene nada que ver, pues Eneko es un nombre propio, y en japonés es un gato...

¡Eh! Me interesaría aprender el idioma vasco. ¿Quién me presenta un profesor bueno para intercambiar el idioma?

7 comentarios:

Jessica Fernandez dijo...

Tú lo que quieres es ligarti a un Patxi :p Que bueno lo de "no tiene nada que ver, uno es nombre y otro gato" jejejeje

Satellite Girl dijo...

Claro, tanto rodeo, tanto rodeo, pues mi conclusión es ligar a un patxi, jajaja.

¡Eh, Chi-Isa-na! Envíame un Paxti por Seur!

Pero, ¿cómo lo sabías? Bueno, sabía que eres genial, pero...

Anónimo dijo...

No te mando un Patxi por Seur que están muy vigilados! Pero si encuentras un sitio donde aprender vasco, me apunto contigo. Te puedo enseñar una frase, de hecho la única que sé, en el idioma ancestral. Ahí va...
zorionak ta urre berriok!
Me la enseñó mi profe de 5º de primaria, que era de Navarra, y quiere decir Feliz Navidad y próspero año nuevo. Total de aqui un mes la puedes hacer servir.

Agur!

Satellite Girl dijo...

es verdad, chi-isa-na. cada año, en Navidad, siempre he tenido problemas: ¿otra vez lo felicito con mi idioma paterno? Peor este año, uso tu frase para mi felicitación de navidad.

Ahora empieza un documental sobre tortugas en Odisea, pues te dejo. ciao!!!

Anónimo dijo...

Tú lo que quieres es un patxi !!!
Se extravió el envío, habrá que volver.

Anónimo dijo...

Siento decir a Nekita, que el japonés viene del chino, puede encontrar información sobre el tema en cualquier libro fiable sobre el idioma y su historia.

Anónimo dijo...

Gato y eneko, tendran algo en comun?
euskera hitz egin nahi dugu